天地中社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 我行我素

[转帖]咬文嚼字一百篇

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-11-21 11:23:59 | 显示全部楼层
歧义歧途二——咬文嚼字七十一



歧义歧途的第二种表现就是一句话出现两种可能的理解,让读者无所适从。这样的话语讲出来,其实就相当于废话。

1.所以能有这些收获,除去领导上的努力及工人们的自觉要求外,并‘在各个班以四个人组织了检查小组’,在读报时间进行检查和督促。

第三句话可以有两种理解:一是每个班都组织了一个四人小组;一种是所有的班一起共同组织一个四人小组,究竟是前者还是后者,读者无法确定。

2.现在‘全渠’已勘测完毕‘一百四十华里’。

这里有一个问题比较纠结:究竟是全渠为一百四十华里呢?还是它的某一段为一百四十华里?

如果全渠为一百四十华里,则应该这样表述:现在全渠一百四十华里已经全部勘测完毕。

如果其中的一段为一百四十华里,则可以这样表述:现在全渠中已有一百四十华里勘测完毕。

3.不管‘实际情况及个别成员水平的还不够’......

这句话实际上涉及应该如何断句的问题,如果中间有一个停顿,就是这样的效果:不管实际情况,及个别成员的水平还不够......不管的对象仅仅是‘实际情况’;如果中间不停顿,则是表达了连贯的意思,不管的对象有两个:一个是‘实际情况’、一个是‘成员水平’。

4.其中只有极少数译作能真正译出‘原作者的风格和语言的一致性’。

此处引号内的句子,也有两种理解:一个是‘原作者语言’对‘原作者风格’的一致性;一个是‘原作者的风格和语言’对‘原作者的风格和语言’的一致性。

从上面的几个例子可以看出:在句子中,‘及’、‘和’、‘与’表示联合成分的字词,特别要注意避免产生歧义,弄不好就把读者搞糊涂。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:24:21 | 显示全部楼层
歧义歧途三——咬文嚼字七十二



本篇谈谈附加成分歧义,换言之就是附加成分界限不清引起的歧义。

1.‘介绍菲律宾的一种权威著作’。

此句话可以有两种理解:一种是‘介绍——菲律宾的一种权威著作’,或‘介绍菲律宾的——一种权威著作’。这样说还是不太明白,笔者换一种方式——增加两个字,来区分两句话的不同理解。

介绍菲律宾‘出品’的一种权威著作。

介绍菲律宾‘国情’的一种权威著作。

由此可见,对这个‘一种权威著作’它的内容的理解是不同的。作者的原意可能是第二种,不妨加上‘国情’二字。

2.在现有情况下,互助是解决‘孕妇部分困难’的好办法。

‘孕妇部分困难’,可以有两种理解:一是‘孕妇部分’的困难——指怀孕的那部分人的困难;一是孕妇的‘部分困难’——指孕妇的困难的一部分。作者的原意应该是第二种情况,此时应该在孕妇后面加一个‘的’字,这样就不会产生歧义了。

3.运用了‘有组织的群众力量’,配合开展了‘无组织的群众工作’。

此句话比较费解。第一,‘有组织的群众力量’不太通,应该是‘有组织的群众的力量’——有组织就能够团结一心,团结力量大嘛!第二,‘配合’一词没有主语——与谁配合不明确,可以去掉。第三,应该是在无组织的群众中开展工作。

全句改为:运用了有组的织群众的力量,在无组织的群众中开展工作。

4.克服我们工作中的‘官僚主义、形式主义的主要缺点’。

此句‘主要缺点’是本位语,‘官僚主义’、‘形式主义’是它的同位语,两者之间不可以用‘的’字连接,只能够用‘等’、‘等等’来连接。

5.现华东、中南、西北除‘福建、两广、湘西部分地区’外,股匪业已基本肃清。

此句话涉及到行政区划的知识。就华东、中南、西北几大行政区而言,福建、两广、湘西仅仅是部分地区;作者的原意应该是‘部分地区’的‘部分地区’,换言之,并不是说在福建、两广、湘西到处都有‘股匪’。所以‘部分地区’前面加一个‘的’字,起到限定作用。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:24:43 | 显示全部楼层
歧义歧途四——咬文嚼字七十三



今天说说两事混杂引起的歧义和烦恼。所谓两事混杂,就是应该分开来说的事物,不可以混杂在一起,否则让人无所适从,不知所措。

1.就分乘‘两辆深蓝的和银灰色的小汽车’疾驰而去。

此句话可以理解为两辆深蓝色的车和一辆银灰色的车——一共三辆车;也可以理解为一辆深蓝色和一辆银灰色的车——一共两辆车,我们体会作者的意思应该是后者。作者惜墨如金,为了文笔简练、为了省去几个字,却引起了语意含混,似是而非。

本句可以改为:就分乘两辆小汽车疾驰而去。其中一辆为深蓝色,一辆为银灰色。

2.从前学习写作的人往往喜欢在作品的‘开头或末尾加’上一个‘总冒或总结’。

此例可以细细地谈一谈。

第一是整个句子有点长,可以在‘写作的人’后面加一个逗号分为两句话。

第二是‘总冒’一词比较鲜见,也比较新颖。它的含义是总的提示,换言之就是读者对下文有个轮廓,与‘总结’一词相对应。

第三是这个句子对于有一定写作经验的人而言,不会造成歧义。因为文章的开头有总冒,结尾有总结,这是比较中规中矩的行文范式。

第四是如果抛开规范,此句也可以理解为:在开头加上一个总冒或总结,或者在末尾加上一个总冒或总结。为了更加明确,笔者再举一个类似的例子来证明这一结论。

比如:每逢节日或假日我都爱走亲访友或旅游购物。

这句话就容易造成歧义。作者的原意是节日走亲访友;假日旅游购物。而读者也可以有另一种理解:节日可以走亲访友也可以旅游购物;假日也可以走亲访友还可以旅游购物。当然,关于节、假日的区分也是一个问题。人们常常把节假日混为一谈。那是另外一个问题,本文不去细论。

3.文物与图书馆、博物馆的保护与改革。

此句话,主语有三项,谓语有两项,可以出现多种搭配。而作者的真实意思也许是:文物的保护和图书馆、博物馆的改革。如果作者这样写,就不会造成歧义了!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:25:01 | 显示全部楼层
歧义歧途五——咬文嚼字七十四



前面四篇谈的都是歧义——两种可能的解释。还有一种情形,字面上并无歧义,但是作者的真意跟字面的含义不同。如果按照字面去理解、领会,则要误入歧途,这是写文章的大忌。

1.不久中华人民共和国成立了,共同纲领颁布了,‘妇女在法律上平等了’。

从字面上看,是说‘妇女彼此之间在法律上平等了’,但是实际上作者是要说‘妇女和男子在法律上平等了’——男女平等,两种的含义大相径庭。

2.制造郑州花园决口,直接‘淹没豫皖两省十三个县六百十九万人口’。

照字面上看,六百十九万人口通通淹死了,其实不然。真实的含义是‘被淹没的豫皖两省十三县共有六百十九万人口’,换言之就是说有‘六百十九万人口受灾’,当然其中淹死人也难记其数。

3.父亲去世忽忽已经三年,‘父亲在世的十几年’中,我们父子间并无深厚的爱。

父亲在世怎么会只有‘十几年’?恐怕是‘父亲去世前的十几年’或者‘我和父亲相处的十几年’才对!

4.并声明对方应‘对业已造成的情势负全部责任’。

此例必须细说一下。按理说,我们只能够对人负责,不能够对事物负责。但是像‘他对工作不负责’之类的说法已经很流行。推而广之,对‘后果’负责;对‘情势’负责也就顺理成章了。所以,此例不算错!

5.既然客人是到我家来,那么我就‘对她们负责’。可疑的人我是不结交的。

按照常理,这里的‘对她们负责’,只能是对她们的(人身)安全负责。这跟后面的可疑的人——可疑的行为对不上。所以‘对她们负责’必须加上两个字‘对她们的行为负责’比较严谨一点。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:25:17 | 显示全部楼层
重叠堆砌——咬文嚼字七十五



已故相声大师马季,有一段讽刺讲话啰啰嗦嗦的名作《打电话》。那段相声讲得确实好,可以说是百听不厌,常听常新。讲话啰嗦不好,写文章啰嗦就更不好。因为写文章的成本比讲话要高得多,古人有惜墨如金之说。写文章啰啰嗦嗦多半是‘漂亮词语’、‘时髦词语’重叠堆砌。

啰嗦的文风并不是现在才开始。大约自有‘文章’以来,就有‘堆砌’。在辞赋盛行的时代,堆砌的是草木鸟兽、宫室苑囿之名;在八股当道的时代,堆砌的是文武周公、孔孟程朱之道;现在堆砌的是新名词、流行语。堆砌,简而言之包括两种现象,一是滥用——不必用而用;一是乱用——不该用而用。先说说滥用的实例。

1.在解放区制版‘条件’极困难的情形下......

此处‘条件’一词可以不要。众所周知,在解放区所有的条件都很差,不仅仅是制版一项。

2.讲起我的婚姻‘问题’,所经过的‘路线’是复杂的。

此句问题比较多。一是‘问题’和‘路线’两个词不需要;二是‘复杂的’用词不当,可以说经过是‘曲折’的;三是‘所经过’的‘所’字也没有必要。全句改为:‘讲起我的婚姻,经过是曲折的。’这样说,简单明了,干脆利落。

3.完不成植棉任务即犯了原则‘路线’的错误。

‘路线’一词没有必要。其实本句连‘原则’一词也可以去掉。改为:完不成任务即犯了错误。

4.但‘问题在于’他们已经疯了,那就难以常理推测了。

‘问题在于’不必要,

5.这几天来,图书馆门口‘呈现’空前的拥挤。

‘呈现’不必要。

6.队委会对工作队的领导,深入‘掌握’全面不够。

‘掌握’不必要。原句也费解,不如说:不够深入;不够全面。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:25:36 | 显示全部楼层
重叠堆砌二——咬文嚼字七十六



重叠堆砌表现在两个方面:一是不必用的词滥用;二是不该用的词乱用。本篇说说乱用的现象。

1.但没有长期打算,是他的‘一贯思想意识’。

‘一贯思想意识’的说法有点让人玄乎。此句改为:‘他向来不做长期打算。’这样说简单明了,干干脆脆。

2.他对新社会的‘意识’并不‘明了’。

改为:‘他对新社会认识不清楚。’

3.现在渔民选出来自己的行政组长(渔民王长福),负责‘掌握’渔民的生活与生产的‘管理’。

前面的‘掌握’去掉,换成后面的‘管理’二字,全句就通顺了。

4.图书管理员不应该只‘起’管理‘作用’,还应该起组织领导作用,经常联系读者,了解读者的要求,建立读者网,定期召集读者联系会。

这里要说说‘起...作用’这一格式的使用问题。一种语言格式只能够组词有限度几种句式,绝不是万能的,本格式亦是如此。譬如‘起带头作用’;‘起桥梁作用’等等。我们不会说‘教师起教书作用’;‘医生起起治病作用’;‘图书管理员起管理作用’。本例中‘组织领导作用’一句也没有必要。

本例改为:‘图书管理员不应该只管理图书,还应该经常联系读者、了解读者的要求,建立读者网,定期召集读者联系会。’

5.虽然有这些优点,但是在这优点的‘基础上’也有不够的。

‘基础上’用得不对,本句也不通顺。改为:‘虽然有这些优点,但是仅仅这些还是不够的。’

6.乙级住宅一向不够分配,而乙级人员的结婚‘现象’却正在‘普遍’地‘发展’着。

不说结婚的越来越多,一定要用一些‘现象’、‘普遍’、‘发展’等等词语,把一句普普通通的话语,弄得抽象、高深,这是一种很坏的文风。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:26:11 | 显示全部楼层
重复烦冗——咬文嚼字七十七


复制搜索 复制搜索
先说说重复的问题。重复也分为好几种,下面分别举例说明。
第一类是主语的一部分和谓语的一部分重复。
1.新种的‘成熟’期比旧种‘早熟’半个月。
‘成熟期’是一段时间,时间不会‘早熟’。此句可以有两种改法:新种比旧种早熟半个月;新种的成熟期比旧种早半个月。
2.自有农业以来,灾荒的‘恶性循环’就在‘循环’着。
是‘灾荒’在‘循环’,不是‘循环’在‘循环’。改为:自有农业以来,就有了灾荒的恶性循环。
3.资本的‘去向’是往利润率最高的地方流‘去’。
‘流’的是资本,不是‘去向’。改为:资本总是往利润率最高的地方流去。
4.一年以来妇女‘工作’已经打下了相当的‘工作’基础,并取得了一定的‘工作’经验。
一句话里有三个‘工作’,如此重复也许是为了强调‘工作’的重要,其实大可不必。后面两个‘工作’应该删掉!
5.两者的差别‘显然’是‘悬殊’的。
因为差别‘悬殊’,所以一定‘显然’,两个词同时出现在一句话里,就重复了。此句有两种改法:两者的差别显然;两者的差别悬殊。相对而言,后一句改得更好些。
6.‘作风’上不负责的草率马虎‘态度’。
此句毛病比较多。一是‘作风’与‘态度’重复,有什么样的态度就会有什么样的作风。二是‘不负责’、‘草率’、‘马虎’含义雷同。不如改为:工作马虎、作风草率。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:26:39 | 显示全部楼层
重复烦冗二——咬文嚼字七十八



上篇说到主语的一部分和谓语的一部分重复。今天谈谈附加语的一部分和附加语的一部分重复。这里面又分两种情况,一是字面的重复,一是字义的重复。

字面的重复比较容易发现,与此同时也比较容易发生。

1.在《女司机》这部电影中,还替我们刻画了冯小妹知识妇女‘型’的‘典型’。

显而易见,‘型’和‘典型’重复了,去掉前面的‘型’即可。

2.在我上了中学,接触到一些知识分子,懂得了什么叫自由恋爱以后,却又看到了不少买卖‘式’的恋爱‘方式’。

此段话,最后一句有点问题。一是‘式’和‘方式’重复;二是‘买卖恋爱’一说不大妥帖。一般而言都说‘买卖婚姻’。众所周知,恋爱一词是个新词——含义为男女双方互相爱慕的行动表现,这里面基本排除了金钱和物资的因素。换言之,恋爱不可以做买卖。当然,双方也必须要有一定的物质基础。但是这和做买卖不能同日而语。傍大款、当小蜜,那都不是恋爱的结果,而是一种买卖。

最后一句改为:却又看到了不少把婚姻当买卖的人。

3.早在‘中国’灿烂的‘汉代’文化的‘年代’,敦煌已是‘中国’的州郡。

此句多处重复,可以省掉好几个字词,改为:早在文化灿烂的汉代。敦煌已是州郡。

4.用那望‘眼’欲穿的‘眼睛’寻觅着船帆。

后面的‘眼睛’二字不需要,改为:望眼欲穿地寻觅着船帆。

5.中国这样辽阔广大......以人口论,占人类四分之一。除却其数千年来赖‘以’‘以农立国’的‘农业’资源尚未高度发展外......

此段话问题比较多:两个‘以’字;两个‘农’字重复,还有‘以农立国的农业资源’也费解;还有‘资源’与‘发展’也搭不拢。后一句改为:除却赖以立国的农业尚未高度发展外......

下面说说字义的重复。

6.这不是说,有准备的译者在翻译‘工作过程’中就不会发生问题了。

翻译工作就是一个反反复复的过程,所以‘工作’和‘过程’重复,择其一即可!

7.进行充分的思想教育和思想发动工作,是做好工作的‘前提条件’。

‘前提’和‘条件’含义雷同,择其一即可。

8.生产运动‘一般概况’。

或者改为‘一般情况’,或者去掉‘一般’二字。因为所谓‘概况’即指一般情况。

9.其实这是‘过滤’的‘想法’。

‘过滤’是一个文眼词语,过滤就是仔细地想;反复地想。所以‘过滤’后面的三个字应该删除。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:26:58 | 显示全部楼层
重复烦冗三——咬文嚼字七十九

本篇谈谈复合句两个分句的一部分重复的问题。这种重复也分字面重复和字义重复两种情况。下面几例是字面的重复。

1.当那天我们抵达平壤‘车站’时,‘车站’上挤满了欢迎的人们。

第一个‘车站’可以不用,与此同时‘那天’二字也没有必要使用。

2.选择‘学习材料’时,必须注意要短小通俗与工人生产有关系的‘学习材料’。

第二个‘学习材料’完全可以不要。

3.在二十七种报纸发表的‘评论’中,普遍地侧重了农民问题的‘评论’。

第二个‘评论’及前面的‘的’字都可以不要。另外‘侧重了’的了字也不必要。

4.他为了实现‘棉花’增产计划,发动全家在种‘棉’以前进行‘棉花’选种。

此句‘棉’字出现三次,很是啰嗦,读起来也拗口。不如改为:

他为了实现棉花增产计划,发动全家在下种以前进行选种。

下面是字义重复的例子。

5.那时候在我的‘心目中’,‘以为’乡下的环境要比都市清净得多。

‘心目中’和‘以为’重复,而且‘以为’没有主语。‘以为’二字可以删掉!

6.我们‘必须’在学习期间,除学习理论以为,‘应’注意写作。

‘必须’和‘应’重复,‘必须’应该删。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-21 11:28:20 | 显示全部楼层
重复烦冗四——咬文嚼字八十



本篇谈谈并列的两项意思的重复。

1.翻译工作者实在是一个‘不太容易’而且‘相当困难’的职业。

‘不太容易’等于‘相当困难’,可以二者去一。其实这句话本身就有些别扭,不如改为:翻译工作者实在是一个吃力不讨好的职业。或改为:翻译工作者实在是一个很费心力的职业。

2.已证明教研组是在高等学校教学工作上起着‘最重要’和‘第一等’作用的组织。

‘最重要’等于‘第一等’,二者去一。

3.在我军民协力,剿抚兼施之下,串匪已受到‘严重’的‘致命’打击。

‘致命’打击一定很‘严重’,而且严重到极端,此处去掉‘严重’二字。

4.希望在短时期内不致成为‘不合时宜’的‘过了时’的东西。

‘不合时宜’就是‘过了时’,后者去掉。

5.负担起他所‘应该’负担、所‘必须’负担的责任。

‘应该’和‘必须’意思基本雷同,‘应该’句可以去掉。

6.完成彻底反帝反封建的任务,还必须进行不懈地‘斗争’和‘工作’。

‘斗争’也是一种‘工作’,去掉斗争二字。

以上几个例子中,并列重复的出现,都反映文句作者在强调某一问题的重要性时,常常不厌其烦地罗列类似含义的句子,自以为这样才能够把问题凸显出来,其实,这样的句子在诗歌中也许可以,在散文中则大可不必。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|天地中社区 ( 赣ICP备15001126号 )

GMT+8, 2024-12-23 01:54 , Processed in 0.016297 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表